| | بِسْمِ
اللّهِ
الرَّحْمـَنِ
الرَّحِيمِ
|
| | mÖkØ KkxQ AwÁwpzk dwËi xjxd eki KkØYwit, AxZ btwlÖ| |
| |
Ayahs: | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-64 | |
|
| |
|
|
| |
سُورَةٌ
أَنزَلْنَاهَا
وَفَرَضْنَاهَا
وَأَنزَلْنَا
فِيهَا
آيَاتٍ
بَيِّنَاتٍ
لَّعَلَّكُمْ
تَذَكَّرُونَ |
(1
|
|
GUw GKUw oÔkw jw Awxi dwxjl KËkxQ, Ggv bwxtËZò Aexkpwjê KËkxQ| GËZ Awxi oÖþeÄ AwtwZoiÔp AgZyYê KËkxQ, jwËZ ÌZwikw oôkY kwL| |
|
|
(This is) a Sûrah (chapter of the Qur’ân) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its legal laws) and in it We have revealed manifest Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations lawful and unlawful things, and set boundries of Islâmic Religion), that you may remember. |
|
| |
|
|
| |
الزَّانِيَةُ
وَالزَّانِي
فَاجْلِدُوا
كُلَّ
وَاحِدٍ
مِّنْهُمَا
مِئَةَ
جَلْدَةٍ
وَلَا
تَأْخُذْكُم
بِهِمَا
رَأْفَةٌ
فِي دِينِ
اللَّهِ
إِن
كُنتُمْ
تُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ
وَلْيَشْهَدْ
عَذَابَهُمَا
طَائِفَةٌ
مِّنَ
الْمُؤْمِنِينَ |
(2
|
|
gøxhPwxkYy dwky gøxhPwky eÖkØn; ZwËbk eÞËZøKËK GKm’ KËk Ìg¢wNwZ Kk| AwÁwpzk xgcwd KwjêKk KwkËY ZwËbk eÞxZ Ìjd ÌZwiwËbk iËd btwk DËbÛK dw pt, jxb ÌZwikw AwÁwpk eÞxZ I ekKwËlk eÞxZ xgmðwoy pËt awK| iÖoliwdËbk GKxU bl Ìjd ZwËbk mwxþæ eÞZøq KËk| |
|
|
The woman and the man guilty of illegal sexual intercourse, flog each of them with a hundred stripes. Let not pity withhold you in their case, in a punishment prescribed by Allâh, if you believe in Allâh and the Last Day. And let a party of the believers witness their punishment. (This punishment is for unmarried persons guilty of the above crime but if married persons commit it, the punishment is to stone them to death, according to Allâh’s Law). |
|
| |
|
|
| |
الزَّانِي
لَا
يَنكِحُ
إلَّا
زَانِيَةً
أَوْ
مُشْرِكَةً
وَالزَّانِيَةُ
لَا
يَنكِحُهَا
إِلَّا
زَانٍ أَوْ
مُشْرِكٌ
وَحُرِّمَ
ذَلِكَ
عَلَى
الْمُؤْمِنِينَ |
(3
|
|
gøxhPwky eÖkØn ÌKgl gøxhPwxkYy dwky Aagw iÖmxkKw dwkyËKB xgËt KËk Ggv gøxhPwxkYyËK ÌKgl gøxhPwky Aagw iÖmxkK eÖkØnB xgËt KËk Ggv GËbkËK iÖxidËbk RËdø pwkwi Kkw pËtËQ| |
|
|
The adulterer marries not but an adulteress or a Mushrikah and the adulteress none marries her except an adulterer or a Muskrik [and that means that the man who agrees to marry (have a sexual relation with) a Mushrikah (female polytheist, pagan or idolatress) or a prostitute, then surely he is either an adulterer, or a Mushrik (polytheist, pagan or idolater, etc.) And the woman who agrees to marry (have a sexual relation with) a Mushrik (polytheist, pagan or idolater) or an adulterer, then she is either a prostitute or a Mushrikah (female polytheist, pagan, or idolatress, etc.)]. Such a thing is forbidden to the believers (of Islâmic Monotheism). |
|
| |
|
|
| |
وَالَّذِينَ
يَرْمُونَ
الْمُحْصَنَاتِ
ثُمَّ لَمْ
يَأْتُوا
بِأَرْبَعَةِ
شُهَدَاء
فَاجْلِدُوهُمْ
ثَمَانِينَ
جَلْدَةً
وَلَا
تَقْبَلُوا
لَهُمْ
شَهَادَةً
أَبَدًا
وَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْفَاسِقُونَ |
(4
|
|
jwkw oZy-owcµy dwkyk eÞxZ Aegwb AwËkwe KËk AZ:ek ÈeËq Pwk Rd eÖkØn owqy DexþÿZ KËk dw, ZwËbkËK AwxmxU Ìg¢wNwZ KkËg Ggv KLdI ZwËbk owqø KgÖl KkËg dw| GkwB dw’fwkiwd| |
|
|
And those who accuse chaste women, and produce not four witnesses, flog them with eighty stripes, and reject their testimony forever, they indeed are the Fâsiqûn (liars, rebellious, disobedient to Allâh). |
|
| |
|
|
| |
إِلَّا
الَّذِينَ
تَابُوا
مِن بَعْدِ
ذَلِكَ
وَأَصْلَحُوا
فَإِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ |
(5
|
|
xKìç jwkw Gkek ZIgw KËk Ggv ovËmwxcZ pt, AwÁwpz qiwmyl, eki ÌiËpkgwd| |
|
|
Except those who repent thereafter and do righteous deeds, (for such) verily, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
|
| |
|
|
| |
وَالَّذِينَ
يَرْمُونَ
أَزْوَاجَهُمْ
وَلَمْ
يَكُن
لَّهُمْ
شُهَدَاء
إِلَّا
أَنفُسُهُمْ
فَشَهَادَةُ
أَحَدِهِمْ
أَرْبَعُ
شَهَادَاتٍ
بِاللَّهِ
إِنَّهُ
لَمِنَ
الصَّادِقِينَ |
(6
|
|
Ggv jwkw ZwËbk þèyËbk eÞxZ Aegwb AwËkwe KËk Ggv Zwkw xdËRkw Qwrw ZwËbk ÌKwd owqy ÌdB, GkÕe gøx£ßk owqø GhwËg pËg Ìj, Ìo AwÁwpzk Koi ÌLËt Pwkgwk owqø ÌbËg Ìj, Ìo AgmøB oZøgwby| |
|
|
And for those who accuse their wives, but have no witnesses except themselves, let the testimony of one of them be four testimonies (i.e. testifies four times) by Allâh that he is one of those who speak the truth. |
|
| |
|
|
| |
وَالْخَامِسَةُ
أَنَّ
لَعْنَتَ
اللَّهِ
عَلَيْهِ
إِن كَانَ
مِنَ
الْكَاذِبِينَ
وَيَدْرَأُ |
(7
|
|
Ggv eéigwk glËg Ìj, jxb Ìo xiaøwgwby pt ZËg Zwk Dek AwÁwpzk lwdZ| |
|
|
And the fifth (testimony) (should be) the invoking of the Curse of Allâh on him if he be of those who tell a lie (against her). |
|
| |
|
|
| |
عَنْهَا
الْعَذَابَ
أَنْ
تَشْهَدَ
أَرْبَعَ
شَهَادَاتٍ
بِاللَّهِ
إِنَّهُ
لَمِنَ
الْكَاذِبِينَ |
(8
|
|
Ggv þèyk mwxþæ kxpZ pËt jwËg jxb Ìo AwÁwpzk Koi ÌLËt Pwk gwk owqø Ìbt Ìj, Zwk Èwiy AgmøB xiaøwgwby; |
|
|
But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allâh, that he (her husband) is telling a lie. |
|
| |
|
|
| |
وَالْخَامِسَةَ
أَنَّ
غَضَبَ
اللَّهِ
عَلَيْهَا
إِن كَانَ
مِنَ
الصَّادِقِينَ |
(9
|
|
Ggv eéigwk gËl Ìj, jxb Zwk Èwiy oZøgwby pt ZËg Zwk Iek AwÁwpzk Mjg ÌdËi AwoËg| |
|
|
And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allâh be upon her if he (her husband) speaks the truth. |
|
| |
|
|
| |
وَلَوْلَا
فَضْلُ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
وَأَنَّ
اللَّهَ
تَوَّابٌ
حَكِيمٌ |
(10
|
|
ÌZwiwËbk eÞxZ AwÁwpzk AdÖMÞp I btw dw awKËl Ggv AwÁwpz ZIgw KgÖl Kwky, eÞšwit dw pËl KZ xKQÖB Ìj pËt ÌjZ| |
|
|
And had it not been for the Grace of Allâh and His Mercy on you (He would have hastened the punishment upon you)! And that Allâh is the One Who accepts repentance, the All-Wise. |
|
| |
|
|
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
جَاؤُوا
بِالْإِفْكِ
عُصْبَةٌ
مِّنكُمْ
لَا
تَحْسَبُوهُ
شَرًّا
لَّكُم
بَلْ هُوَ
خَيْرٌ
لَّكُمْ
لِكُلِّ
امْرِئٍ
مِّنْهُم
مَّا
اكْتَسَبَ
مِنَ
الْإِثْمِ
وَالَّذِي
تَوَلَّى
كِبْرَهُ
مِنْهُمْ
لَهُ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
(11
|
|
jwkw xiaøw Aegwb kUdw KËkËQ, Zwkw ÌZwiwËbkB GKxU bl| ÌZwikw GËK xdËRËbk RËdø Lwkwe iËd KËkw dw; gkv GUw ÌZwiwËbk RËdø iŠlRdK| ZwËbk eÞËZøËKk RËdø ZZU×K× AwËQ jZU×K× Ìo ÌMwdwpz KËkËQ Ggv ZwËbk iËcø Ìj G gøwewËk AMÞYy hÔxiKw xdËtËQ, Zwk RËdø kËtËQ xgkwU mwxþæ| |
|
|
Verily! Those who brought forth the slander (against ’Aishah ÑÖì Ç the wife of the Prophet SAW) are a group among you. Consider it not a bad thing for you. Nay, it is good for you. Unto every man among them will be paid that which he had earned of the sin, and as for him among them who had the greater share therein, his will be a great torment. |
|
| |
|
|
| |
لَوْلَا
إِذْ
سَمِعْتُمُوهُ
ظَنَّ
الْمُؤْمِنُونَ
وَالْمُؤْمِنَاتُ
بِأَنفُسِهِمْ
خَيْرًا
وَقَالُوا
هَذَا
إِفْكٌ
مُّبِينٌ |
(12
|
|
ÌZwikw jLd GKaw mÖdËl, ZLd Ciwdbwk eÖkØn I dwkyMY ÌKd xdËRËbk ÌlwK oóeËKê D£i cwkYw Kkxd Ggv glxd Ìj, GUw ÌZw xdRêlw Aegwb? |
|
|
Why then, did not the believers, men and women, when you heard it (the slander) think good of their own people and say: ”This (charge) is an obvious lie?” |
|
| |
|
|
| |
لَوْلَا
جَاؤُوا
عَلَيْهِ
بِأَرْبَعَةِ
شُهَدَاء
فَإِذْ
لَمْ
يَأْتُوا
بِالشُّهَدَاء
فَأُوْلَئِكَ
عِندَ
اللَّهِ
هُمُ
الْكَاذِبُونَ |
(13
|
|
Zwkw ÌKd G gøwewËk Pwk Rd owqy DexþÿZ KËkxd; AZ:ek jLd Zwkw owqy DexþÿZ KËkxd, ZLd ZwkwB AwÁwpzk KwËQ xiaøwgwby| |
|
|
Why did they not produce four witnesses? Since they (the slanderers) have not produced witnesses! Then with Allâh they are the liars. |
|
| |
|
|
| |
وَلَوْلَا
فَضْلُ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ
فِي
الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ
لَمَسَّكُمْ
فِي مَا
أَفَضْتُمْ
فِيهِ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
(14
|
|
jxb BpKwËl I ekKwËl ÌZwiwËbk eÞxZ AwÁwpzk AdÖMÞp I btw dw awKZ, ZËg ÌZwikw jw PPêw KkxQËl, ZŒËdø ÌZwiwËbkËK MÖkØZk Awjwg þemê KkZ| |
|
|
Had it not been for the Grace of Allâh and His Mercy unto you in this world and in the Hereafter, a great torment would have touched you for that whereof you had spoken. |
|
| |
|
|
| |
إِذْ
تَلَقَّوْنَهُ
بِأَلْسِنَتِكُمْ
وَتَقُولُونَ
بِأَفْوَاهِكُم
مَّا
لَيْسَ
لَكُم بِهِ
عِلْمٌ
وَتَحْسَبُونَهُ
هَيِّنًا
وَهُوَ
عِندَ
اللَّهِ
عَظِيمٌ |
(15
|
|
jLd ÌZwikw GËK iÖËL iÖËL QrwxâQËl Ggv iÖËL Gid xgnt DâPwkY KkxQËl, jwk ÌKwd šwd ÌZwiwËbk xQl dw| ÌZwikw GËK Z×âQ iËd KkxQËl, AaP GUw AwÁwpzk KwËQ MÖkØZk gøwewk xQl| |
|
|
When you were propagating it with your tongues, and uttering with your mouths that whereof you had no knowledge, you counted it a little thing, while with Allâh it was very great. |
|
| |
|
|
| |
Ayahs: | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-64 | |
|