| | بِسْمِ
اللّهِ
الرَّحْمـَنِ
الرَّحِيمِ
|
| | mÖkØ KkxQ AwÁwpzk dwËi xjxd eki KkØYwit, AxZ btwlÖ| |
| |
Ayahs: | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-83 | |
|
| |
|
|
| |
يس |
(1
|
|
Btw-oyd |
|
|
Yâ-Sîn. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings.] |
|
| |
|
|
| |
وَالْقُرْآنِ
الْحَكِيمِ |
(2
|
|
eÞšwit ÌKwkAwËdk Koi| |
|
|
By the Qur’ân, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs), |
|
| |
|
|
| |
إِنَّكَ
لَمِنَ
الْمُرْسَلِينَ |
(3
|
|
xdúPt Awexd ÌeÞxkZ koÔlMËYk GKRd| |
|
|
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers, |
|
| |
|
|
| |
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ |
(4
|
|
okl eËa eÞxZxÅZ| |
|
|
On a Straight Path (i.e. on Allâh’s religion of Islâmic Monotheism). |
|
| |
|
|
| |
تَنزِيلَ
الْعَزِيزِ
الرَّحِيمِ |
(5
|
|
ÌKwkAwd ekw¢ßimwly eki btwlÖ AwÁwpzk Zkf ÌaËK AgZyYê, |
|
|
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful, |
|
| |
|
|
| |
لِتُنذِرَ
قَوْمًا
مَّا
أُنذِرَ
آبَاؤُهُمْ
فَهُمْ
غَافِلُونَ |
(6
|
|
jwËZ Awexd Gid GK RwxZËK oZKê KËkd, jwËbk eÔgê eÖkØnMYËKI oZKê Kkw ptxd| fËl Zwkw MwËfl| |
|
|
In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless. |
|
| |
|
|
| |
لَقَدْ
حَقَّ
الْقَوْلُ
عَلَى
أَكْثَرِهِمْ
فَهُمْ لَا
يُؤْمِنُونَ |
(7
|
|
ZwËbk AxcKwvËmk RËdø mwxþæk xgnt AgcwxkZ pËtËQ| oÖZkwv Zwkw xgmðwo þÿwed KkËg dw| |
|
|
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe. |
|
| |
|
|
| |
إِنَّا
جَعَلْنَا
فِي
أَعْنَاقِهِمْ
أَغْلاَلاً
فَهِيَ
إِلَى
الأَذْقَانِ
فَهُم
مُّقْمَحُونَ |
(8
|
|
Awxi ZwËbk MbêwËd xPgÖK ejêìæ Ìgry exkËtxQ| fËl ZwËbk iþæK D¦êiÖLy pËt ÌMËQ| |
|
|
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up. |
|
| |
|
|
| |
وَجَعَلْنَا
مِن بَيْنِ
أَيْدِيهِمْ
سَدًّا
وَمِنْ
خَلْفِهِمْ
سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ
فَهُمْ لاَ
يُبْصِرُونَ |
(9
|
|
Awxi ZwËbk owiËd I xeQËd eÞwPyk þÿwed KËkxQ, AZ:ek ZwËbkËK AwgÙZ KËk xbËtxQ, fËl Zwkw ÌbËL dw| |
|
|
And We have put a barrier before them, and a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see. |
|
| |
|
|
| |
وَسَوَاء
عَلَيْهِمْ
أَأَنذَرْتَهُمْ
أَمْ لَمْ
تُنذِرْهُمْ
لاَ
يُؤْمِنُونَ |
(10
|
|
Awexd ZwËbkËK oZKê KkØd gw dw KkØd, ZwËbk eËq bÖËtB oiwd; Zwkw xgmðwo þÿwed KkËg dw| |
|
|
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe. |
|
| |
|
|
| |
إِنَّمَا
تُنذِرُ
مَنِ
اتَّبَعَ
الذِّكْرَ
وَخَشِيَ
الرَّحْمَن
بِالْغَيْبِ
فَبَشِّرْهُ
بِمَغْفِرَةٍ
وَأَجْرٍ
كَرِيمٍ |
(11
|
|
Awexd ÌKgl ZwËbkËKB oZKê KkËZ ewËkd, jwkw DeËbm AdÖokY KËk Ggv btwit AwlöwpËK dw ÌbËL ht KËk| AZGg Awexd ZwËbkËK oÖovgwb xbËt xbd qiw I oóiwdRdK eÖkÆwËkk| |
|
|
You can only warn him who follows the Reminder (the Qur’ân), and fears the Most Beneficent (Allâh) unseen. Bear you to such one the glad tidings of forgiveness, and a generous reward (i.e. Paradise). |
|
| |
|
|
| |
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
الْمَوْتَى
وَنَكْتُبُ
مَا
قَدَّمُوا
وَآثَارَهُمْ
وَكُلَّ
شَيْءٍ
أحْصَيْنَاهُ
فِي
إِمَامٍ
مُبِينٍ |
(12
|
|
AwxiB iÙZËbkËK RyxgZ Kxk Ggv ZwËbk Kiê I KyxZêoiÔp xlxeg¦ Kxk| Awxi eÛËZøK gþç þeÄ xKZwËg ovkxqZ ÌkËLxQ| |
|
|
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces [their footsteps and walking on the earth with their legs to the mosques for the five compulsory congregational prayers, Jihâd (holy fighting in Allâh’s Cause) and all other good and evil they did, and that which they leave behind], and all things We have recorded with numbers (as a record) in a Clear Book. |
|
| |
|
|
| |
وَاضْرِبْ
لَهُم
مَّثَلاً
أَصْحَابَ
الْقَرْيَةِ
إِذْ
جَاءهَا
الْمُرْسَلُونَ |
(13
|
|
Awexd ZwËbk KwËQ Ìo RdeËbk AxcgwoyËbk bÙÄwìæ gYêdw KkØd, jLd ÌoLwËd koÔl AwMid KËkxQËld| |
|
|
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them. |
|
| |
|
|
| |
إِذْ
أَرْسَلْنَا
إِلَيْهِمُ
اثْنَيْنِ
فَكَذَّبُوهُمَا
فَعَزَّزْنَا
بِثَالِثٍ
فَقَالُوا
إِنَّا
إِلَيْكُم
مُّرْسَلُونَ |
(14
|
|
Awxi ZwËbk xdKU bÖRd koÔl ÌeÞkY KËkxQlwi, AZ:ek Ikw ZwËbkËK xiaøw eÞxZedí Kkl| ZLd Awxi ZwËbkËK mx£ßmwly Kklwi ZÙZyt GKRËdk iwcøËi| Zwkw ogwB gll, Awikw ÌZwiwËbk eÞxZ ÌeÞxkZ pËtxQ| |
|
|
When We sent to them two Messengers, they belied them both, so We reinforced them with a third, and they said: ”Verily! We have been sent to you as Messengers.” |
|
| |
|
|
| |
قَالُوا
مَا
أَنتُمْ
إِلاَّ
بَشَرٌ
مِّثْلُنَا
وَمَا
أَنزَلَ
الرَّحْمن
مِن شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلاَّ
تَكْذِبُونَ |
(15
|
|
Zwkw gll, ÌZwikw ÌZw AwiwËbk iZB iwdÖn, kpiwd AwÁwpz xKQÖB dwxjl KËkdxd| ÌZwikw ÌKgl xiaøwB gËl jwâQ| |
|
|
They (people of the town) said: ”You are only human beings like ourselves, and the Most Beneficent (Allâh) has revealed nothing, you are only telling lies.” |
|
| |
|
|
| |
Ayahs: | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-83 | |
|