| |
A
Aaron (Hazrat Harun As)
Ablution
Abraham
Abrogation
Abu Lahab (Abd al-Uzza)
Ad (Nation)
Adam
Adversity
Adversity (keep patience)
Aging
Ahmad
Al Rass
Allah
Alliances
Angels
Anger
Ants
Apes
Apostacy
Arguments/Attacks
Armor
Astronomy
Atoms
Azar
B
Baal
Badr
Bakkah (Makkah)
Beasts
Bedouin
Bees
Behavior
Belief
Believers
Bible
Biology
Birds
Booty (Ganimat)
Borders (jurisdictional boundaries)
Botany
Builders
Burial
Business
Byzantines
C
Cain and Abel
Calendar
Canaan
Captives
Cattle
Charity
Chastity
Children
Christians
Churches
Clothing
Commandments
Communications
Conservation
Contract
Corruption
Cosmology
Covenants
Creation
Creatures
Crystal
Customs
D
Danger
Date palms
Dates
David (Hazart Daud As)
Death
Deities
Disbelievers (see also Hypocrites)
Disciples (of Jesus)
Divers
Diversity
Divorce
Dogs
Donkeys
E
Earth
Earthquake
Elephant
Elijah
Elisha
Embryology
Evolution
Ezra
F
Family
Fasting
Fig
Fighting
Fire
Food (see also Health rules)
Forgetting
Friends
Future
G
Gabriel (Hazrat Gibrail As)
Games of Chance
Geographic locations and History
Ginger
Goddesses of the pagan Arabs
Gods of pre-Islamic Arabs by name
Gog and Magog
Gold
Golden armlets
Golden Calf
Goliath (Injeel)
Goliath (Jalut)
Government
Grain
Grave
Greetings
Guardianship
H
Hagar
Hajj
Haman
Harut and Marut
Health rules
Hearing
Heaven
Hell (the fire
History
Homosexuality
Honey
Horses
Housing
Hud
Humankind
Hunayn
Hunting
Hur'in
Hydrology
Hypocrites
I
Iblis (Satan)
Idolatry
Idris
Immorality
Imposters
Imran
In sha' Allah
Inheritance
Intoxicants
Iram
Iron
Isaac (Hazrat Ishak As)
Ishmael (Hazrat Ismail As)
J
Jacob (Hazrat Israel As)
Jesus (Hazrat Issa As)
Jews
Jihad
Jinn
Job
John the Baptist
Jonah
Jordan
Joseph (Hazrat Yousuf As)
Judgement
Judgement Day
K
Kabah
Killing
Knowledge
Kufr (denial of the truth)
L
Language
Laws given by Allah and the Prophet
Life
Lion
Literacy
Litigants
Livestock
Locusts
Lot
Lote tree
Luqman
M
Madyan (Midian)
Magians
Manna
Marriage
Mary
Materialism
Mecca
Medinah
Menstruation
Metallurgy
Milk
Mineralogy
Mockery
Monastic asceticism
Monks
Months
Moses (Hazrat Musa As)
Mosque
Mountains
Muhammed
Mules
N
Native
Necessity
Nepotism disallowed
Night
Noah (Hazrat Nuh As)
Nuclear physics
O
Oaths
Old Testament
Olive
Olive trees
Oppression
Orphans
P
Patriarchy
Pearls
Pen
Persecuted people
Pharaoh
Piety
Poets
Pollution
Pomegranates
Prayer
Pregnancy
Privacy
Prophet
Psalms
Q
Qarun
Quail
Qur'an
Quraysh
R
Rabbis
Ramadhan
Record of personal deeds
Red Sea
Refugees
Religion
Religious
Resurrection
Revelation
Ruby
S
Sabbath
Sabians
Sacrifice
Salih
Samaritan
Saul
Sea
Sex
Sexes
Sheba
Ships
Shu'ayb (Hazrat Shuaib As)
Sight
Silk
Silver
Sin
Sinai
Skin
Sky
Slaves
Solomon
Sorcery
Spider
Spouses
Stealing
Swine
Synagogues
T
Tabuk
Ten Commandments
Thamud
Time
Torah
Treachery
Tree
Trees
Trinity
Tubba
Twelve tribes
Two Horned One
U
Uhud
Usury
W
Water
Weather
Widows
Wills
Wine
Women
Wools
Z
Zachariah (Hazrat Zakariah As)
|
Sublect Search: Apostacy
| [2] Surah Al-Baqara (oÔkw Awlz gwKñwkwpz) |
| |
يَسْأَلُونَكَ
عَنِ
الشَّهْرِ
الْحَرَامِ
قِتَالٍ
فِيهِ قُلْ
قِتَالٌ
فِيهِ
كَبِيرٌ
وَصَدٌّ
عَن
سَبِيلِ
اللّهِ
وَكُفْرٌ
بِهِ
وَالْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ
وَإِخْرَاجُ
أَهْلِهِ
مِنْهُ
أَكْبَرُ
عِندَ
اللّهِ
وَالْفِتْنَةُ
أَكْبَرُ
مِنَ
الْقَتْلِ
وَلاَ
يَزَالُونَ
يُقَاتِلُونَكُمْ
حَتَّىَ
يَرُدُّوكُمْ
عَن
دِينِكُمْ
إِنِ
اسْتَطَاعُواْ
وَمَن
يَرْتَدِدْ
مِنكُمْ
عَن
دِينِهِ
فَيَمُتْ
وَهُوَ
كَافِرٌ
فَأُوْلَـئِكَ
حَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ
فِي
الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ
وَأُوْلَـئِكَ
أَصْحَابُ
النَّارِ
هُمْ
فِيهَا
خَالِدُونَ |
(217
|
|
oóiwxdZ iwo oóeËKê ÌZwiwk KwËQ xRËšo KËk Ìj, ZwËZ jÖ¦ Kkw ÌKid? gËl bwI GËZ jÖ¦ Kkw hynY gr ewe| Awk AwÁwpzk eËa eÞxZgë§KZw oÙxÄ Kkw Ggv K×fky Kkw, ioxRËb-pwkwËik eËa gwcw Ìbtw Ggv ÌoLwdKwk AxcgwoyËbkËK gxpÆwk Kkw, AwÁwpzk xdKU Zwk ÌPËtI gr ewe| Awk cËiêk gøwewËk ÌfZdw oÙxÄ Kkw dkpZøw AËeqwI ipw ewe| gþçZ: Zwkw ÌZw ogêbwB ÌZwiwËbk owËa jÖ¦ KkËZ awKËg, jwËZ KËk ÌZwiwxbMËK §yd ÌaËK xfxkËt xbËZ ewËk jxb oºg pt| ÌZwiwËbk iËcø jwkw xdËRk §yd ÌaËK xfËk bw^rwËg Ggv KwËfk Agþÿwt iÙZ×øgkY KkËg, bÖxdtw I AwËLkwËZ ZwËbk jwgZyt Awil xgdÄ pËt jwËg| Awk ZwkwB pËlw ÌbwjLgwoy| ZwËZ Zwkw xPkKwl gwo KkËg| |
|
|
They ask you concerning fighting in the Sacred Months (i.e. 1st, 7th, 11th and 12th months of the Islâmic calendar). Say, ”Fighting therein is a great (transgression) but a greater (transgression) with Allâh is to prevent mankind from following the Way of Allâh, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid-al-Harâm (at Makkah), and to drive out its inhabitants, and Al-Fitnah is worse than killing. And they will never cease fighting you until they turn you back from your religion (Islâmic Monotheism) if they can. And whosoever of you turns back from his religion and dies as a disbeliever, then his deeds will be lost in this life and in the Hereafter, and they will be the dwellers of the Fire. They will abide therein forever.” |
|
| |
|
|
| [3] Surah Al-i'Imran (oÔkw Awlz Bikwd) |
| |
وَقَالَت
طَّآئِفَةٌ
مِّنْ
أَهْلِ
الْكِتَابِ
آمِنُواْ
بِالَّذِيَ
أُنزِلَ
عَلَى
الَّذِينَ
آمَنُواْ
وَجْهَ
النَّهَارِ
وَاكْفُرُواْ
آخِرَهُ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ |
(72
|
|
Awk AwpËl-xKZwgMËYk GKbl glËlw, iÖoliwdMËYk Dek jw xKQÖ AgZyêY pËtËQ ZwËK xbËdk eÞai hwËM ÌiËd dwI, Awk xbËdk Ìmn hwËM AÈyKwk K k, ptËZw Zwkw iÖL xfxkËt xdËZ ewËk| |
|
|
And a party of the people of the Scripture say: ”Believe in the morning in that which is revealed to the believers (Muslims), and reject it at the end of the day, so that they may turn back. |
|
| |
|
|
| |
كَيْفَ
يَهْدِي
اللّهُ
قَوْمًا
كَفَرُواْ
بَعْدَ
إِيمَانِهِمْ
وَشَهِدُواْ
أَنَّ
الرَّسُولَ
حَقٌّ
وَجَاءهُمُ
الْبَيِّنَاتُ
وَاللّهُ
لاَ
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ |
(86
|
|
ÌKid KËk AwÁwpz Gid RwxZËK ÌpbwËtZ bwd KkËgd, jwkw Ciwd Awdwk ek Ggv koÔlËK oZø gËl owqø Ìbtwk ek Ggv ZwËbk xdKU eÞiwY GËo jwItwk ek KwËfk pËtËQ| Awk AwÁwpz RwËli oóeÞbwtËK ÌpbwËtZ bwd KËkd dw| |
|
|
How shall Allâh guide a people who disbelieved after their belief and after they bore witness that the Messenger (Muhammad SAW) is true and after clear proofs had come unto them? And Allâh guides not the people who are Zâlimûn (polytheists and wrong-doers). |
|
| |
|
|
| |
أُوْلَـئِكَ
جَزَآؤُهُمْ
أَنَّ
عَلَيْهِمْ
لَعْنَةَ
اللّهِ
وَالْمَلآئِكَةِ
وَالنَّاسِ
أَجْمَعِينَ |
(87
|
|
Gid ÌlwËKk mwxþæ pËlw AwÁwpz, ÌfËkmZwMY Ggv iwdÖn oKËlkB AxhoóewZ| |
|
|
They are those whose recompense is that on them (rests) the Curse of Allâh, of the angels, and of all mankind. |
|
| |
|
|
| |
خَالِدِينَ
فِيهَا لاَ
يُخَفَّفُ
عَنْهُمُ
الْعَذَابُ
وَلاَ هُمْ
يُنظَرُونَ |
(88
|
|
ogêqYB Zwkw ZwËZ awKËg| ZwËbk Awjwg pwlKwI pËg dw Ggv Zwk GZ AgKwmI ewËg dw| |
|
|
They will abide therein (Hell). Neither will their torment be lightened, nor will it be delayed or postponed (for a while). |
|
| |
|
|
| |
إِلاَّ
الَّذِينَ
تَابُواْ
مِن بَعْدِ
ذَلِكَ
وَأَصْلَحُواْ
فَإِنَّ
الله
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ |
(89
|
|
xKìç jwkw AZ:ek ZIgw KËk ÌdËg Ggv ouKwR KkËg Zwkw gøZyZ, xdúPt AwÁwpz qiwmyl I eki btwlÔ| |
|
|
Except for those who repent after that and do righteous deeds. Verily, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
|
| |
|
|
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُواْ
بَعْدَ
إِيمَانِهِمْ
ثُمَّ
ازْدَادُواْ
كُفْرًا
لَّن
تُقْبَلَ
تَوْبَتُهُمْ
وَأُوْلَـئِكَ
هُمُ
الضَّآلُّونَ |
(90
|
|
jwkw Ciwd Awdwk ek AÈyKwk KËkËQ Ggv AÈyKÚxZËZ gÙx¦ NËUËQ, KxoôYKwËlI ZwËbk ZIgw KgÖl Kkw pËg dw| Awk Zwkw pËlw ÌMwikwp| |
|
|
Verily, those who disbelieved after their Belief and then went on increasing in their disbelief (i.e. disbelief in the Qur’ân and in Prophet Muhammad SAW) - never will their repentance be accepted [because they repent only by their tongues and not from their hearts]. And they are those who are astray. |
|
| |
|
|
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُواْ
وَمَاتُواْ
وَهُمْ
كُفَّارٌ
فَلَن
يُقْبَلَ
مِنْ
أَحَدِهِم
مِّلْءُ
الأرْضِ
ذَهَبًا
وَلَوِ
افْتَدَى
بِهِ
أُوْلَـئِكَ
لَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
وَمَا
لَهُم مِّن
نَّاصِرِينَ |
(91
|
|
jxb owkw eÙxagy exkiwY ÈYêI Zwk exkgËZê Ìbtw pt, ZgÖI jwkw KwËfk pËtËQ Ggv KwËfk Agþÿwt iÙZ×øgkY KËkËQ ZwËbk ZIgw KgÖl Kkw pËg dw| ZwËbk Rdø kËtËQ jìèYwbwtK Awjwg! eqwìæËk ZwËbk ÌKwdB owpwjøKwky ÌdB| |
|
|
Verily, those who disbelieved, and died while they were disbelievers, the (whole) earth full of gold will not be accepted from anyone of them even if they offered it as a ransom. For them is a painful torment and they will have no helpers. |
|
| |
|
|
| |
وَلْيَعْلَمَ
الَّذِينَ
نَافَقُواْ
وَقِيلَ
لَهُمْ
تَعَالَوْاْ
قَاتِلُواْ
فِي
سَبِيلِ
اللّهِ
أَوِ
ادْفَعُواْ
قَالُواْ
لَوْ
نَعْلَمُ
قِتَالاً
لاَّتَّبَعْنَاكُمْ
هُمْ
لِلْكُفْرِ
يَوْمَئِذٍ
أَقْرَبُ
مِنْهُمْ
لِلإِيمَانِ
يَقُولُونَ
بِأَفْوَاهِهِم
مَّا
لَيْسَ فِي
قُلُوبِهِمْ
وَاللّهُ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَكْتُمُونَ |
(167
|
|
Ggv ZwËbkËK jwËZ odw£ß Kkw jwt jwkw iÖdwxfK xQl| Awk ZwËbkËK glw pl GËow, AwÁwpzk kwËp lrwB Kk xKvgw m¢ØxbMËK eÞxZpZ Kk| Zwkw gËlxQl, Awikw jxb RwdZwi Ìj, lrwB pËg, ZwpËl AgmøB ÌZwiwËbk owËa awKZwi| Ìo xbd Zwkw CiwËdk Z×ldwt K×fkyk KwQwKwxQ xQl| jw ZwËbk AìæËk ÌdB Zwkw xdËRk iÖËL Ìo KawB gËl gþçZ:AwÁwpz hwlhwËg RwËdd Zwkw jw xKQÖ ÌMwed KËk awËK| |
|
|
And that He might test the hypocrites, it was said to them: ”Come, fight in the Way of Allâh or (at least) defend yourselves.” They said: ”Had we known that fighting will take place, we would certainly have followed you.” They were that day, nearer to disbelief than to Faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allâh has full knowledge of what they conceal. |
|
| |
|
|
| [4] Surah An-Nisaa (oÔkw Awd xdow) |
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُواْ
ثُمَّ
كَفَرُواْ
ثُمَّ
آمَنُواْ
ثُمَّ
كَفَرُواْ
ثُمَّ
ازْدَادُواْ
كُفْرًا
لَّمْ
يَكُنِ
اللّهُ
لِيَغْفِرَ
لَهُمْ
وَلاَ
لِيَهْدِيَهُمْ
سَبِيلاً |
(137
|
|
jwkw GKgwk iÖoliwd pËt eËk eÖdkwt KwËfk pËt ÌMËQ, Awgwk iÖoliwd pËtËQ Ggv AwgwËkw KwËfk pËtËQ Ggv K×fkyËZB DdíxZ lwh KËkËQ, AwÁwpz ZwËbkËK dw KLdI qiw KkËgd, dw ea ÌbLwËgd| |
|
|
Verily, those who believe, then disbelieve, then believe (again), and (again) disbelieve, and go on increasing in disbelief; Allâh will not forgive them, nor guide them on the (Right) Way. |
|
| |
|
|
| [5] Surah Al-Maidah (oÔkw Awl iwËtbwp) |
| |
إِلاَّ
الَّذِينَ
تَابُواْ
مِن قَبْلِ
أَن
تَقْدِرُواْ
عَلَيْهِمْ
فَاعْلَمُواْ
أَنَّ
اللّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ |
(34
|
|
xKìç jwkw ÌZwiwËbk ÌMÞfZwËkk eÔËgê ZIgw KËk; ÌRËd kwL, AwÁwpz qiwKwky, btwlÖ| |
|
|
Except for those who (having fled away and then) came back (as Muslims) with repentance before they fall into your power; in that case, know that Allâh is OftForgiving, Most Merciful. |
|
| |
|
|
| |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُواْ
مَن
يَرْتَدَّ
مِنكُمْ
عَن
دِينِهِ
فَسَوْفَ
يَأْتِي
اللّهُ
بِقَوْمٍ
يُحِبُّهُمْ
وَيُحِبُّونَهُ
أَذِلَّةٍ
عَلَى
الْمُؤْمِنِينَ
أَعِزَّةٍ
عَلَى
الْكَافِرِينَ
يُجَاهِدُونَ
فِي
سَبِيلِ
اللّهِ
وَلاَ
يَخَافُونَ
لَوْمَةَ
لآئِمٍ
ذَلِكَ
فَضْلُ
اللّهِ
يُؤْتِيهِ
مَن يَشَاء
وَاللّهُ
وَاسِعٌ
عَلِيمٌ |
(54
|
|
Ìp iÖxidMY, ÌZwiwËbk iËcø Ìj Èyt ciê ÌaËK xfËk jwËg, AxPËk AwÁwpz Gid oóeÞbwt oÙxÄ KkËgd, jwËbkËK xZxd hwlgwoËgd Ggv Zwkw Z^wËK hwlgwoËg| Zwkw iÖoliwdËbk eÞxZ xgdt-diÛ pËg Ggv KwËfkËbk eÞxZ KËVwk pËg| Zwkw AwÁwpzk eËa ÌRpwb KkËg Ggv ÌKwd xZkÆwkKwkyk xZkÆwËk hyZ pËg dw| GxU AwÁwpzk AdÖMÞp-xZxd jwËK BâQw bwd KËkd| AwÁwpz eÞwP×jê bwdKwky, ipwšwdy| |
|
|
O you who believe! Whoever from among you turns back from his religion (Islâm), Allâh will bring a people whom He will love and they will love Him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers, fighting in the Way of Allâh, and never afraid of the blame of the blamers. That is the Grace of Allâh which He bestows on whom He wills. And Allâh is AllSufficient for His creatures’ needs, AllKnower. |
|
| |
|
|
| [9] Surah At-Taubah (oÔkw AwZz ZwIgwp) |
| |
فَإِذَا
انسَلَخَ
الأَشْهُرُ
الْحُرُمُ
فَاقْتُلُواْ
الْمُشْرِكِينَ
حَيْثُ
وَجَدتُّمُوهُمْ
وَخُذُوهُمْ
وَاحْصُرُوهُمْ
وَاقْعُدُواْ
لَهُمْ
كُلَّ
مَرْصَدٍ
فَإِن
تَابُواْ
وَأَقَامُواْ
الصَّلاَةَ
وَآتَوُاْ
الزَّكَاةَ
فَخَلُّواْ
سَبِيلَهُمْ
إِنَّ
اللّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ |
(5
|
|
AZ:ek xdxn¦ iwo AxZgwxpZ pËl iÖmxkKËbk pZøw Kk ÌjLwËd ZwËbk ewI, ZwËbk gëby Kk Ggv AgËkwc Kk| Awk eÞËZøK N^wxUËZ ZwËbk o¬wËd I^u ÌeËZ gËo awK| xKìç jxb Zwkw ZIgw KËk, dwiwj KwËti KËk, jwKwZ Awbwt KËk, ZËg ZwËbk ea ÌQËr bwI| xdúPt AwÁwpz AxZ qiwmyl, eki btwlÖ| |
|
|
Then when the Sacred Months (the Ist, 7th, 11th, and 12th months of the Islâmic calendar) have passed, then kill the Mushrikûn (see V.2:105) wherever you find them, and capture them and besiege them, and prepare for them each and every ambush. But if they repent and perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and give Zakât, then leave their way free. Verily, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
|
| |
|
|
| |
فَإِن
تَابُواْ
وَأَقَامُواْ
الصَّلاَةَ
وَآتَوُاْ
الزَّكَاةَ
فَإِخْوَانُكُمْ
فِي
الدِّينِ
وَنُفَصِّلُ
الآيَاتِ
لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ |
(11
|
|
Agmø Zwkw jxb ZIgw KËk, dwiwj KwËti KËk Awk jwKwZ Awbwt KËk, ZËg Zwkw ÌZwiwËbk §ydy hwB| Awk Awxi xgcwdoiÔËp šwdy ÌlwKËbk RËdø ogêþæËk gêYdw KËk awxK| |
|
|
But if they repent, perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât) and give Zakât, then they are your brethren in religion. (In this way) We explain the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail for a people who know. |
|
| |
|
|
| |
يَحْلِفُونَ
بِاللّهِ
مَا
قَالُواْ
وَلَقَدْ
قَالُواْ
كَلِمَةَ
الْكُفْرِ
وَكَفَرُواْ
بَعْدَ
إِسْلاَمِهِمْ
وَهَمُّواْ
بِمَا لَمْ
يَنَالُواْ
وَمَا
نَقَمُواْ
إِلاَّ
أَنْ
أَغْنَاهُمُ
اللّهُ
وَرَسُولُهُ
مِن
فَضْلِهِ
فَإِن
يَتُوبُواْ
يَكُ
خَيْرًا
لَّهُمْ
وَإِن
يَتَوَلَّوْا
يُعَذِّبْهُمُ
اللّهُ
عَذَابًا
أَلِيمًا
فِي
الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ
وَمَا
لَهُمْ فِي
الأَرْضِ
مِن
وَلِيٍّ
وَلاَ
نَصِيرٍ |
(74
|
|
Zwkw Koi Lwt Ìj, Awikw gxlxd, AaP xd:oËëbËp Zwkw gËlËQ K×fky gwKø Ggv iÖoliwd pgwk ek AÈyKÚxZšwedKwky pËtËQ| Awk Zwkw Kwidw KËkxQl Gid gþçk jw Zwkw eÞw® ptxd| Awk Gog ZwkB exkYxZ xQl Ìj, AwÁwpz I Z^wk koÔl ZwËbkËK oóebmwly KËk xbËtxQËld xdËRk AdÖMÞËpk iwcøËi| gþçZ: Gkw jxb ZIgw KËk Ìdt, ZËg ZwËbk Rdø iŠl| Awk jxb Zw dw iwËd, ZËg ZwËbk ÌK Awjwg ÌbËgd AwÁwpz Zw’Awlw, ÌgbdwbwtK Awjwg bÖxdtw I AwËLkwËZ| AZGg, xgmðPkwPËk ZwËbk Rdø ÌKwd owpwjøKwky-oiaêK ÌdB| |
|
|
They swear by Allâh that they said nothing (bad), but really they said the word of disbelief, and they disbelieved after accepting Islâm, and they resolved that (plot to murder Prophet Muhammad SAW) which they were unable to carry out, and they could not find any cause to do so except that Allâh and His Messenger had enriched them of His Bounty. If then they repent, it will be better for them, but if they turn away, Allâh will punish them with a painful torment in this worldly life and in the Hereafter. And there is none for them on earth as a Walî (supporter, protector) or a helper. |
|
| |
|
|
| |
وَالَّذِينَ
اتَّخَذُواْ
مَسْجِدًا
ضِرَارًا
وَكُفْرًا
وَتَفْرِيقًا
بَيْنَ
الْمُؤْمِنِينَ
وَإِرْصَادًا
لِّمَنْ
حَارَبَ
اللّهَ
وَرَسُولَهُ
مِن قَبْلُ
وَلَيَحْلِفَنَّ
إِنْ
أَرَدْنَا
إِلاَّ
الْحُسْنَى
وَاللّهُ
يَشْهَدُ
إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ |
(107
|
|
Awk jwkw xdiêwY KËkËQ ioxRb xRËbk gËm Ggv K×fkyk Zwrdwt iÖxidËbk iËcø xgËhb oÙxýUk DË¥Ëmø Ggv H ÌlwËKk Rdø NwxU ÈkÕe Ìj eÔgê ÌaËK AwÁwpz I Z^wk koÔËlk owËa jÖ¦ KËk AwoËQ, Awk Zwkw AgmøB mea KkËg Ìj, Awikw ÌKgl KløwYB ÌPËtxQ| eqwìæËk AwÁwpz owqy Ìj, Zwkw ogwB xiaÖøK| |
|
|
And as for those who put up a mosque by way of harming and disbelief, and to disunite the believers, and as an outpost for those who warred against Allâh and His Messenger (Muhammad SAW) aforetime, they will indeed swear that their intention is nothing but good. Allâh bears witness that they are certainly liars. |
|
| |
|
|
| [16] Surah An-Nahl (oÖkw dwpzl) |
| |
مَن
كَفَرَ
بِاللّهِ
مِن بَعْدِ
إيمَانِهِ
إِلاَّ
مَنْ
أُكْرِهَ
وَقَلْبُهُ
مُطْمَئِنٌّ
بِالإِيمَانِ
وَلَـكِن
مَّن
شَرَحَ
بِالْكُفْرِ
صَدْرًا
فَعَلَيْهِمْ
غَضَبٌ
مِّنَ
اللّهِ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ |
(106
|
|
jwk Dek Rgkbxþæ Kkw pt Ggv Zwk Aìæk xgmðwËo AUl awËK Ìo gøZyZ Ìj ÌKD xgmðwoy pItwk ek AwlöwpËZ Axgmðwoy pt Ggv K×fkyk Rdø id DóiÖ£ß KËk Ìbt ZwËbk Dek AwexZZ pËg AwÁwpzk Mjg Ggv ZwËbk RËdø kËtËQ mwxþæ| |
|
|
Whoever disbelieved in Allâh after his belief, except him who is forced thereto and whose heart is at rest with Faith but such as open their breasts to disbelief, on them is wrath from Allâh, and theirs will be a great torment. |
|
| |
|
|
| [33] Surah Al-Ahzab (oÔkw Awl-Awpjwg) |
| |
وَلَوْ
دُخِلَتْ
عَلَيْهِم
مِّنْ
أَقْطَارِهَا
ثُمَّ
سُئِلُوا
الْفِتْنَةَ
لَآتَوْهَا
وَمَا
تَلَبَّثُوا
بِهَا
إِلَّا
يَسِيرًا |
(14
|
|
jxb m¢Øeq PZ×xbêK ÌaËK dMËk eÞËgm KËk ZwËbk owËa xixlZ pZ, AZ:ek xgËbÛwp KkËZ eÞËkwxPZ KkZ, ZËg Zwkw AgmøB xgËbÛwp KkZ Ggv Zwkw ÌiwËUB xgl¹ KkZ dw| |
|
|
And if the enemy had entered from all sides (of the city), and they had been exhorted to AlFitnah (i.e. to renegade from Islâm to polytheism) they would surely have committed it and would have hesitated thereupon but little. |
|
| |
|
|
| [40] Surah Al-Mu'min (oÔkw Awl-iÖ’xid) |
| |
فَلَمْ
يَكُ
يَنفَعُهُمْ
إِيمَانُهُمْ
لَمَّا
رَأَوْا
بَأْسَنَا
سُنَّتَ
اللَّهِ
الَّتِي
قَدْ
خَلَتْ فِي
عِبَادِهِ
وَخَسِرَ
هُنَالِكَ
الْكَافِرُونَ |
(85
|
|
AZ:ek ZwËbk G Ciwd ZwËbk ÌKwd DeKwËk Awol dw jLd Zwkw mwxþæ eÞZøq Kkl| AwÁwpzk G xdtiB eÔgê ÌaËK Z^wk gwëbwËbk iËcø eÞPxlZ pËtËQ| ÌoËqË¢ KwËfkkw qxZMÞþæ pt| |
|
|
Then their Faith (in Islâmic Monotheism) could not avail them when they saw Our punishment. (Like) this has been the way of Allâh in dealing with His slaves. And there the disbelievers lost utterly (when Our Torment covered them). |
|
| |
|
|
| [46] Surah Al-Ahqaf (oÔkw Awl-AwpzKòwf) |
| |
فَاصْبِرْ
كَمَا
صَبَرَ
أُوْلُوا
الْعَزْمِ
مِنَ
الرُّسُلِ
وَلَا
تَسْتَعْجِل
لَّهُمْ
كَأَنَّهُمْ
يَوْمَ
يَرَوْنَ
مَا
يُوعَدُونَ
لَمْ
يَلْبَثُوا
إِلَّا
سَاعَةً
مِّن
نَّهَارٍ
بَلَاغٌ
فَهَلْ
يُهْلَكُ
إِلَّا
الْقَوْمُ
الْفَاسِقُونَ |
(35
|
|
AZGg, Awexd ogk KkØd, Ìjid DâP owpoy etM¹kMY ogk KËkËQd Ggv IËbk xgnËt ZxrNxr KkËgd dw| IËbkËK Ìj xgnËt Itwbw Ìbtw pZ, Zw Ìjxbd Zwkw eÞZøq KkËg, Ìoxbd ZwËbk iËd pËg Ìjd Zwkw xbËdk GK iÖpÖËZêk Ìgmy eÙxagyËZ Agþÿwd KËkxd| GUw oÖþeÄ AgMxZ| GLd ZwkwB cµvoeÞw® pËg, jwkw ewewPwky oóeÞbwt| |
|
|
Therefore be patient (O Muhammad SAW) as did the Messengers of strong will and be in no haste about them (disbelievers). On the Day when they will see that (torment) with which they are promised (i.e. threatened, it will be) as if they had not stayed more than an hour in a single day. (O mankind! This Qur’ân is sufficient as) a clear Message (or proclamation to save yourself from destruction). But shall any be destroyed except the people who are Al-Fâsiqûn (the rebellious, disobedient to Allâh). |
|
| |
|
|
| [73] Surah Al-Muzzammil (oÔkw iÖjzjwizxil) |
| |
وَذَرْنِي
وَالْمُكَذِّبِينَ
أُولِي
النَّعْمَةِ
وَمَهِّلْهُمْ
قَلِيلًا |
(11
|
|
xg£-ÐghËgk AxcKwky xiaøwËkweKwkyËbkËK Awiwk pwËZ ÌQËr xbd Ggv ZwËbkËK xKQÖ AgKwm xbd| |
|
|
And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses, etc.), and those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while. |
|
| |
|
|
| [74] Surah Al-Muddathth (oÔkw Awl-iÖ¥wozxok) |
| |
ذَرْنِي
وَمَنْ
خَلَقْتُ
وَحِيدًا |
(11
|
|
jwËK Awxi Addø KËk oÙxÄ KËkxQ, ZwËK Awiwk pwËZ ÌQËr xbd| |
|
|
Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Walîd bin Al-Mughîrah Al-Makhzûmî)! |
|
| |
|
|
 Make a link with this site. Add the following code to your webpages.
|
|
|
|
|