| |
A
Aaron (Hazrat Harun As)
Ablution
Abraham
Abrogation
Abu Lahab (Abd al-Uzza)
Ad (Nation)
Adam
Adversity
Adversity (keep patience)
Aging
Ahmad
Al Rass
Allah
Alliances
Angels
Anger
Ants
Apes
Apostacy
Arguments/Attacks
Armor
Astronomy
Atoms
Azar
B
Baal
Badr
Bakkah (Makkah)
Beasts
Bedouin
Bees
Behavior
Belief
Believers
Bible
Biology
Birds
Booty (Ganimat)
Borders (jurisdictional boundaries)
Botany
Builders
Burial
Business
Byzantines
C
Cain and Abel
Calendar
Canaan
Captives
Cattle
Charity
Chastity
Children
Christians
Churches
Clothing
Commandments
Communications
Conservation
Contract
Corruption
Cosmology
Covenants
Creation
Creatures
Crystal
Customs
D
Danger
Date palms
Dates
David (Hazart Daud As)
Death
Deities
Disbelievers (see also Hypocrites)
Disciples (of Jesus)
Divers
Diversity
Divorce
Dogs
Donkeys
E
Earth
Earthquake
Elephant
Elijah
Elisha
Embryology
Evolution
Ezra
F
Family
Fasting
Fig
Fighting
Fire
Food (see also Health rules)
Forgetting
Friends
Future
G
Gabriel (Hazrat Gibrail As)
Games of Chance
Geographic locations and History
Ginger
Goddesses of the pagan Arabs
Gods of pre-Islamic Arabs by name
Gog and Magog
Gold
Golden armlets
Golden Calf
Goliath (Injeel)
Goliath (Jalut)
Government
Grain
Grave
Greetings
Guardianship
H
Hagar
Hajj
Haman
Harut and Marut
Health rules
Hearing
Heaven
Hell (the fire
History
Homosexuality
Honey
Horses
Housing
Hud
Humankind
Hunayn
Hunting
Hur'in
Hydrology
Hypocrites
I
Iblis (Satan)
Idolatry
Idris
Immorality
Imposters
Imran
In sha' Allah
Inheritance
Intoxicants
Iram
Iron
Isaac (Hazrat Ishak As)
Ishmael (Hazrat Ismail As)
J
Jacob (Hazrat Israel As)
Jesus (Hazrat Issa As)
Jews
Jihad
Jinn
Job
John the Baptist
Jonah
Jordan
Joseph (Hazrat Yousuf As)
Judgement
Judgement Day
K
Kabah
Killing
Knowledge
Kufr (denial of the truth)
L
Language
Laws given by Allah and the Prophet
Life
Lion
Literacy
Litigants
Livestock
Locusts
Lot
Lote tree
Luqman
M
Madyan (Midian)
Magians
Manna
Marriage
Mary
Materialism
Mecca
Medinah
Menstruation
Metallurgy
Milk
Mineralogy
Mockery
Monastic asceticism
Monks
Months
Moses (Hazrat Musa As)
Mosque
Mountains
Muhammed
Mules
N
Native
Necessity
Nepotism disallowed
Night
Noah (Hazrat Nuh As)
Nuclear physics
O
Oaths
Old Testament
Olive
Olive trees
Oppression
Orphans
P
Patriarchy
Pearls
Pen
Persecuted people
Pharaoh
Piety
Poets
Pollution
Pomegranates
Prayer
Pregnancy
Privacy
Prophet
Psalms
Q
Qarun
Quail
Qur'an
Quraysh
R
Rabbis
Ramadhan
Record of personal deeds
Red Sea
Refugees
Religion
Religious
Resurrection
Revelation
Ruby
S
Sabbath
Sabians
Sacrifice
Salih
Samaritan
Saul
Sea
Sex
Sexes
Sheba
Ships
Shu'ayb (Hazrat Shuaib As)
Sight
Silk
Silver
Sin
Sinai
Skin
Sky
Slaves
Solomon
Sorcery
Spider
Spouses
Stealing
Swine
Synagogues
T
Tabuk
Ten Commandments
Thamud
Time
Torah
Treachery
Tree
Trees
Trinity
Tubba
Twelve tribes
Two Horned One
U
Uhud
Usury
W
Water
Weather
Widows
Wills
Wine
Women
Wools
Z
Zachariah (Hazrat Zakariah As)
|
Sublect Search: Christians
| [2] Surah Al-Baqara (oÔkw Awlz gwKñwkwpz) |
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُواْ
وَالَّذِينَ
هَادُواْ
وَالنَّصَارَى
وَالصَّابِئِينَ
مَنْ آمَنَ
بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الآخِرِ
وَعَمِلَ
صَالِحاً
فَلَهُمْ
أَجْرُهُمْ
عِندَ
رَبِّهِمْ
وَلاَ
خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ
وَلاَ هُمْ
يَحْزَنُونَ |
(62
|
|
xd:oËëbËp jwkw iÖoliwd pËtËQ Ggv jwkw BpÖby, dwowkw I owËgCd, (ZwËbk icø ÌaËK) jwkw Ciwd GËdËQ Awlöwpzk eÞxZ I xKtwiZ xbgËok eÞxZ Ggv ouKwR KËkËQ, ZwËbk Rdø kËtËQ Zwk oItwg ZwËbk ewldKZêwk KwËQ| Awk ZwËbk ÌKwdB ht-hyxZ ÌdB, Zwkw bÖ:xLZI pËg dw| |
|
|
Verily! Those who believe and those who are Jews and Christians, and Sabians, whoever believes in Allâh and the Last Day and do righteous good deeds shall have their reward with their Lord, on them shall be no fear, nor shall they grieve . |
|
| |
|
|
| [4] Surah An-Nisaa (oÔkw Awd xdow) |
| |
يَا
أَهْلَ
الْكِتَابِ
لاَ
تَغْلُواْ
فِي
دِينِكُمْ
وَلاَ
تَقُولُواْ
عَلَى
اللّهِ
إِلاَّ
الْحَقِّ
إِنَّمَا
الْمَسِيحُ
عِيسَى
ابْنُ
مَرْيَمَ
رَسُولُ
اللّهِ
وَكَلِمَتُهُ
أَلْقَاهَا
إِلَى
مَرْيَمَ
وَرُوحٌ
مِّنْهُ
فَآمِنُواْ
بِاللّهِ
وَرُسُلِهِ
وَلاَ
تَقُولُواْ
ثَلاَثَةٌ
انتَهُواْ
خَيْرًا
لَّكُمْ
إِنَّمَا
اللّهُ
إِلَـهٌ
وَاحِدٌ
سُبْحَانَهُ
أَن
يَكُونَ
لَهُ
وَلَدٌ
لَّهُ مَا
فِي
السَّمَاوَات
وَمَا فِي
الأَرْضِ
وَكَفَى
بِاللّهِ
وَكِيلاً |
(171
|
|
Ìp AwpËl-xKZwgMY! ÌZwikw §yËdk gøwewËk gwrwgwxr KËkw dw Ggv AwÁwpzk mwËd xdZwìæ oŠZ xgnt Qwrw ÌKwd Kaw gËlw dw| xd:oËëbËp ixkti eÖ¢ ioyp Cow AwÁwpzk koÔl Ggv Zw^k gwYy jw xZxd ÌeÞkY KËkËQd ixktËik xdKU Ggv kÕp-Zw^kB KwQ ÌaËK AwMZ| AZGg, ÌZwikw AwÁwpzËK Ggv Zwk koÔlMYËK iwdø Kk| Awk GKaw gËlw dw Ìj, AwÁwpz xZËdk GK, GKaw exkpwk Kk; ÌZwiwËbk iŠl pËg| xd:oËëbËp AwÁwpz GKK Dewoø| oìæwd-oìæxZ pItwUw Zw^k ÌjwMø xgnt dt| jw xKQÖ Awoiwd oiÔp I jiyËd kËtËQ ogB Zwk| Awk KiêxgcwËd AwÁwpzB jËaÄ| |
|
|
O people of the Scripture (Jews and Christians)! Do not exceed the limits in your religion, nor say of Allâh aught but the truth. The Messiah ’Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), was (no more than) a Messenger of Allâh and His Word, (”Be!” - and he was) which He bestowed on Maryam (Mary) and a spirit (Rûh) created by Him; so believe in Allâh and His Messengers. Say not: ”Three (trinity)!” Cease! (it is) better for you. For Allâh is (the only) One Ilâh (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son. To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allâh is AllSufficient as a Disposer of affairs. |
|
| |
|
|
| [5] Surah Al-Maidah (oÔkw Awl iwËtbwp) |
| |
وَمِنَ
الَّذِينَ
قَالُواْ
إِنَّا
نَصَارَى
أَخَذْنَا
مِيثَاقَهُمْ
فَنَسُواْ
حَظًّا
مِّمَّا
ذُكِّرُواْ
بِهِ
فَأَغْرَيْنَا
بَيْنَهُمُ
الْعَدَاوَةَ
وَالْبَغْضَاء
إِلَى
يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
وَسَوْفَ
يُنَبِّئُهُمُ
اللّهُ
بِمَا
كَانُواْ
يَصْنَعُونَ |
(14
|
|
jwkw gËl: Awikw dwQwkw, Awxi ZwËbk KwQ ÌaËKI ZwËbk AŠyKwk xdËtxQlwi| AZ:ek ZwkwI Ìj DeËbm eÞw® pËtxQl, Zw ÌaËK DeKwk lwh Kkw hÖËl ÌMl| AZ:ek Awxi ÌKtwiZ ejêìæ ZwËbk iËcø ewkþexkK m¢ØZw I xg˧n oéwxkZ KËk xbËtxQ| AgËmËn AwÁwpz ZwËbkËK ZwËbk KÚZKiê oóeËKê AgxpZ KkËgd| |
|
|
And from those who call themselves Christians, We took their covenant, but they have abandoned a good part of the Message that was sent to them. So We planted amongst them enmity and hatred till the Day of Resurrection (when they discarded Allâh’s Book, disobeyed Allâh’s Messengers and His Orders and transgressed beyond bounds in Allâh’s disobedience), and Allâh will inform them of what they used to do. |
|
| |
|
|
| |
يَا
أَهْلَ
الْكِتَابِ
قَدْ
جَاءكُمْ
رَسُولُنَا
يُبَيِّنُ
لَكُمْ
كَثِيرًا
مِّمَّا
كُنتُمْ
تُخْفُونَ
مِنَ
الْكِتَابِ
وَيَعْفُو
عَن
كَثِيرٍ
قَدْ
جَاءكُم
مِّنَ
اللّهِ
نُورٌ
وَكِتَابٌ
مُّبِينٌ |
(15
|
|
Ìp AwpËl-xKZwgMY! ÌZwiwËbk KwËQ Awiwk kwoÔl AwMid KËkËQd! xKZwËgk Ìjog xgnt ÌZwikw ÌMwed KkËZ, xZxd Zwk icø ÌaËK AËdK xgnt eÞKwm KËkd Ggv AËdK xgnt iwRêdw KËkd| ÌZwiwËbk KwËQ GKxU DŒl ÌRøwxZ GËoËQ Ggv GKxU oiÖŒl MÞìÿ| |
|
|
O people of the Scripture (Jews and Christians)! Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) explaining to you much of that which you used to hide from the Scripture and passing over (i.e. leaving out without explaining) much. Indeed, there has come to you from Allâh a light (Prophet Muhammad SAW ) and a plain Book (this Qur’ân). |
|
| |
|
|
| |
يَا
أَهْلَ
الْكِتَابِ
قَدْ
جَاءكُمْ
رَسُولُنَا
يُبَيِّنُ
لَكُمْ
عَلَى
فَتْرَةٍ
مِّنَ
الرُّسُلِ
أَن
تَقُولُواْ
مَا
جَاءنَا
مِن
بَشِيرٍ
وَلاَ
نَذِيرٍ
فَقَدْ
جَاءكُم
بَشِيرٌ
وَنَذِيرٌ
وَاللّهُ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ |
(19
|
|
Ìp AwpËl-xKZwgMY! ÌZwiwËbk KwËQ Awiwk koÔl AwMiY KËkËQd, xjxd etM¹kËbk xgkxZk ek ÌZwiwËbk KwËQ eÖáLwdÖeÖáL gYêdw KËkd-jwËZ ÌZwikw GKaw glËZ dw ewk Ìj, AwiwËbk KwËQ ÌKwd oÖovgwbbwZw I hyxZeÞbmêK AwMid KËk xd| AZGg, ÌZwiwËbk KwËQ oÖovgwbbwZw I hyxZ eÞbmêK AwMid KËkdxd| AZGg, ÌZwiwËbk KwËQ oÖovgwbbwZw I ht eÞbmêK GËo ÌMËQd| AwÁwp ogxKQÖk Dek mx£ßiwd| |
|
|
O people of the Scripture (Jews and Christians)! Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) making (things) clear unto you, after a break in (the series of) Messengers, lest you say: ”There came unto us no bringer of glad tidings and no warner.” But now has come unto you a bringer of glad tidings and a warner. And Allâh is Able to do all things. |
|
| |
|
|
| |
وَقَالَتِ
الْيَهُودُ
يَدُ
اللّهِ
مَغْلُولَةٌ
غُلَّتْ
أَيْدِيهِمْ
وَلُعِنُواْ
بِمَا
قَالُواْ
بَلْ
يَدَاهُ
مَبْسُوطَتَانِ
يُنفِقُ
كَيْفَ
يَشَاء
وَلَيَزِيدَنَّ
كَثِيرًا
مِّنْهُم
مَّا
أُنزِلَ
إِلَيْكَ
مِن
رَّبِّكَ
طُغْيَانًا
وَكُفْرًا
وَأَلْقَيْنَا
بَيْنَهُمُ
الْعَدَاوَةَ
وَالْبَغْضَاء
إِلَى
يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
كُلَّمَا
أَوْقَدُواْ
نَارًا
لِّلْحَرْبِ
أَطْفَأَهَا
اللّهُ
وَيَسْعَوْنَ
فِي
الأَرْضِ
فَسَادًا
وَاللّهُ
لاَ
يُحِبُّ
الْمُفْسِدِينَ |
(64
|
|
Awk BpÖbykw gËl: AwÁwpzk pwZ g¬ pËt ÌMËQ| ZwËbkB pwZ g¬ ÌpwK| GKaw glwk RËdø ZwËbk eÞxZ AxhoóewZ| gkv Z^wk Dht pþæ DóiÖ£ß| xZxd ÌjkÕe BâQw gøt KËkd| Awedwk eÞxZ eldKZêwk eq ÌaËK Ìj Kwlwi AgZyêY pËtËQ, Zwk KwkËY ZwËbk AËdËKk AgwcøZw I K×fk exkgxcêZ pËg| Awxi ZwËbk ekþeËkk iËcø ÌKtwiZ ejêìæ m¢ØZw I xg˧n oéwxkZ KËk xbËtxQ| Zwkw jLdB jÖ˦k AwMÖd eÞŒòxlZ KËk, AwÁwpz Zw xdgêwxeZ KËk Ìbd| Zwkw ÌbËm Amwxìæ Duewbd KËk Ìgrwt| AwÁwpz Amwxìæ I xgmÙáLlw oÙxÄKwkyËbkËK eQëb KËkd dw| |
|
|
The Jews say: ”Allâh’s Hand is tied up (i.e. He does not give and spend of His Bounty).” Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered. Nay, both His Hands are widely outstretched. He spends (of His Bounty) as He wills. Verily, the Revelation that has come to you from Allâh increases in most of them their obstinate rebellion and disbelief. We have put enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Every time they kindled the fire of war, Allâh extinguished it; and they (ever) strive to make mischief on earth. And Allâh does not like the Mufsidûn (mischiefmakers). |
|
| |
|
|
| |
وَلَوْ
أَنَّ
أَهْلَ
الْكِتَابِ
آمَنُواْ
وَاتَّقَوْاْ
لَكَفَّرْنَا
عَنْهُمْ
سَيِّئَاتِهِمْ
وَلأدْخَلْنَاهُمْ
جَنَّاتِ
النَّعِيمِ |
(65
|
|
Awk jxb AwpËl-xKZwgkw xgmðwo þÿwed KkZ Ggv ÌLwbwhyxZ Agl¹d KkZ, ZËg Awxi ZwËbk iëb xgntoiÔp qiw KËk xbZwi Ggv ZwËbkËK ÌdtwiËZk DbøwdoiÔËp eÞxgÄ KkZwi| |
|
|
And if only the people of the Scripture (Jews and Christians) had believed (in Muhammad SAW) and warded off evil (sin, ascribing partners to Allâh) and had become AlMuttaqûn (the pious - see V.2:2) We would indeed have blotted out their sins and admitted them to Gardens of pleasure (in Paradise). |
|
| |
|
|
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُواْ
وَالَّذِينَ
هَادُواْ
وَالصَّابِؤُونَ
وَالنَّصَارَى
مَنْ آمَنَ
بِاللّهِ
وَالْيَوْمِ
الآخِرِ
وعَمِلَ
صَالِحًا
فَلاَ
خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ
وَلاَ هُمْ
يَحْزَنُونَ |
(69
|
|
xdúPt jwkw iÖoliwd, jwkw BpÖby, QwËgty gw LÛyÄwd, ZwËbk iËcø jwkw xgmðwo þÿwed KËk AwÁwpzk eÞxZ, xKtwiËZk eÞxZ Ggv ouKiê oóewbd KËk, ZwËbk ÌKwd ht ÌdB Ggv Zwkw bÖ:xLZ pËg dw| |
|
|
Surely, those who believe (in the Oneness of Allâh, in His Messenger Muhammad SAW and all that was revealed to him from Allâh), those who are the Jews and the Sabians and the Christians, - whosoever believed in Allâh and the Last Day, and worked righteousness, on them shall be no fear, nor shall they grieve. |
|
| |
|
|
| |
لَتَجِدَنَّ
أَشَدَّ
النَّاسِ
عَدَاوَةً
لِّلَّذِينَ
آمَنُواْ
الْيَهُودَ
وَالَّذِينَ
أَشْرَكُواْ
وَلَتَجِدَنَّ
أَقْرَبَهُمْ
مَّوَدَّةً
لِّلَّذِينَ
آمَنُواْ
الَّذِينَ
قَالُوَاْ
إِنَّا
نَصَارَى
ذَلِكَ
بِأَنَّ
مِنْهُمْ
قِسِّيسِينَ
وَرُهْبَانًا
وَأَنَّهُمْ
لاَ
يَسْتَكْبِرُونَ |
(82
|
|
Awexd og iwdÖËnk PwBËZ iÖoliwdËbk AxcK m¢Ø BpÖby I iÖmËkKËbkËK ewËgd Ggv Awexd ogwk PwBËZ iÖoliwdËbk owËa g¬ÖËZò AxcK xdKUgZyê ZwËbkËK ewËgd, jwkw xdËRËbkËK LÛyÄwd gËl| Gk KwkY GB Ìj, LÛyÄwdËbk iËcø AwËli kËtËQ, bkËgm kËtËQ Ggv Zwkw Ap‰wk KËk dw| |
|
|
Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers (Muslims) the Jews and those who are Al-Mushrikûn (see V.2:105), and you will find the nearest in love to the believers (Muslims) those who say: ”We are Christians.” That is because amongst them are priests and monks, and they are not proud. |
|
| |
|
|
| [9] Surah At-Taubah (oÔkw AwZz ZwIgwp) |
| |
وَقَالَتِ
الْيَهُودُ
عُزَيْرٌ
ابْنُ
اللّهِ
وَقَالَتْ
النَّصَارَى
الْمَسِيحُ
ابْنُ
اللّهِ
ذَلِكَ
قَوْلُهُم
بِأَفْوَاهِهِمْ
يُضَاهِؤُونَ
قَوْلَ
الَّذِينَ
كَفَرُواْ
مِن قَبْلُ
قَاتَلَهُمُ
اللّهُ
أَنَّى
يُؤْفَكُونَ |
(30
|
|
BpÖbykw gËl IjwBk AwÁwpzk eÖ¢ Ggv dwowkwkw gËl ‘ioyp AwÁwpzk eÖ¢’| G pËâQ ZwËbk iÖËLk Kaw| Gkw eÔgêgZyê KwËfkËbk iZ Kaw gËl| AwÁwpz GËbk cµvo KkÖd, Gkw ÌKwd DùUw eËa PËl jwËâQ| |
|
|
And the Jews say: ’Uzair (Ezra) is the son of Allâh, and the Christians say: Messiah is the son of Allâh. That is a saying from their mouths. They imitate the saying of the disbelievers of old. Allâh’s Curse be on them, how they are deluded away from the truth! |
|
| |
|
|
| [22] Surah Al-Hajj (oÔkw pwŒò) |
| |
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَالَّذِينَ
هَادُوا
وَالصَّابِئِينَ
وَالنَّصَارَى
وَالْمَجُوسَ
وَالَّذِينَ
أَشْرَكُوا
إِنَّ
اللَّهَ
يَفْصِلُ
بَيْنَهُمْ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
إِنَّ
اللَّهَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
شَهِيدٌ |
(17
|
|
jwkw iÖoliwd, jwkw BpÖby, owËgty, LÛyÄwd, AxMíeÖRK Ggv jwkw iÖmËkK, ÌKtwiËZk xbd AwÁwpz AgmøB ZwËbk iËcø fwtowlw KËk ÌbËgd| ogxKQÖB AwÁwpzk bÙxÄk owiËd| |
|
|
Verily, those who believe (in Allâh and in His Messenger Muhammad SAW), and those who are Jews, and the Sabians, and the Christians, and the Magians, and those who worship others besides Allâh, truly, Allâh will judge between them on the Day of Resurrection. Verily! Allâh is Witness over all things. |
|
| |
|
|
 Make a link with this site. Add the following code to your webpages.
|
|
|
|
|